Saya kadang-kadang hairan dengan sikap kita yang kelihatannya paranoid dengan apa-apa yang datang dari barat. Hampir kebanyakan benda yang datang dari barat sering dianggap sebagai racun orang Kristian ataupun Yahudi untuk melemahkan umat Islam. Sikap paranoid itu dijelmakan dengan timbulnya dakwaan-dakwaan yang kadang-kadang langsung tidak masuk akal. Dakwaan-dakwaan ini pula tidak diketahui asal usulnya dan banyak yang tidak berasas. Apakah ia memang datang daripada orang Islam? Apakah ia datang daripada sesetengah pihak yang sebenarnya hendak memperlihatkan umat Islam sebagai umat yang lemah inteleknya? Saya sering menemukan dakwaan seperti dinyatakan di bawah:
perkataan <BYE> merupakan jarum sulit org kristian...didlm bahasa Arab b'maksud "fi hafzil baba" manakala dlm bahasa Malaysia b'maksud di bwh naungan pope(paderi) . jd foward dan sebarkan kepada semua shbt2 anda.semoga Allah memberi rahmat kpd kita dan org lain.wassalam.
Wallahualam. ..
Sebaik2nya gantikan perkataan BYE tersebut kepada Assalamualaikum. .. Kerana sesungguhnya Islam yang diwariskan kepada kita oleh junjungan besar Nabi Muhammad SWT itu sudah lengkap dan sesuai untuk diamalkan sehingga ke akhir zaman... Cuma kita sahaja yang gemar menuruti budaya barat... (Budaya orang kafir laknat Nauzubillah.
Apakah Maksud Bye?
Umum mengetahui bahawa bye adalah perkataan Inggeris dan maknanya selamat tinggal. Ianya diucapkan apabila seseorang mahu berpisah/ ke tempat lain selepas bertemu. Carilah daripada kamus manapun ia akan menyatakan bahawa goodbye bermaksud selamat tinggal. Ia begitu mudah dimengerti maknanya sehinggakan anak kecil yang berumur enam tahun pun faham apa maknanya bila perkataan tersebut diucap.
Umum mengetahui bahawa bye adalah perkataan Inggeris dan maknanya selamat tinggal. Ianya diucapkan apabila seseorang mahu berpisah/ ke tempat lain selepas bertemu. Carilah daripada kamus manapun ia akan menyatakan bahawa goodbye bermaksud selamat tinggal. Ia begitu mudah dimengerti maknanya sehinggakan anak kecil yang berumur enam tahun pun faham apa maknanya bila perkataan tersebut diucap.
Bye Bermaksud Fi Hafzil Baba - Di Bawah Naungan Pope?
Mesej tersebut juga mengatakan kononnya bye sebenarnya bermaksud fi hafzil baba (di bawah naungan Pope) dalam bahasa Arab. Saya tidak tahu ustaz ataupun pak Arab manakah yang telah memberikan definisi tersebut. Bagi mendapatkan asal-usul perkataan bye saya telah men'google' menggunakan keyword "bye+origin" dan ini saya dapati:
This phrase comes from God be with you. It has been shortened over the years since 16th century. Shakespeare used "God be wy you." The substitution for good for God seems to have been mainly due to the influence of such phrases as " good day" and " good night."Petikan tersebut menerangkan bahawa frasa goodbye adalah gabungan dari perkataan God be with you dan telah dipendekkan sejak abad ke-16. Carian lanjut menemukan saya dengan fakta berikut yang menerangkan lebih lanjut tentang apa yang dikatakan dalam petikan di atas:
A contraction of the phrase God be with you (or ye); see GOD n. 8. The substitution of good- for God may have been due to association with such formulas of leave-taking as good day, good night, etc.
In a quote from 1659, we still have "God":
But mum for that, his strength will scarce supply His Back to the Balcona, so God b' wy.And then by 1694, we have transitioned to "good":
He flings up his tail..and so bids us good-b'wy.
Jelas, asal perkataan Goodbye ialah daripada "God be with you (ye)". Pada tahun 1959, ia disingkatkan menjadi Godb'wy, seterusnya menjadi good-b'wy pada 1694, dan sekarang ia ditulis sebagai goodbye, dan disingkatkan juga menjadi bye sahaja.
God be with ye - God be with you - God b'wy - Good b'wy - Goodbye - Bye
Jelaslah bahawa perkataan bye sebenarnya berasal daripada Bahasa Inggeris. Jadi, bagaimanakah pula boleh timbul dakwaan konon bye dalam bahasa Arab bermaksud "fi hafzil baba" atau "di bawah naungan Pope"?
Barangkali disebabkan perkataan tersebut digunakan oleh orang putih, sesetengah pihak menyelongkar pula maknanya dari segi asal usulnya dan mencari pengertian “sebenar” yang lebih dalam. Perkataan yang sepatah itu dianggap begitu berbahaya seolah-olah ia mampu menukarkan seorang muslim menjadi seorang Kristian atau Yahudi.
Barangkali orang yang mencipta dan menyebar dakwaan ini mempunyai tujuan dakwah bagi menyedarkan umat Islam agar menggunakan perkataan salam yang dianjurkan oleh Rasulullah s.a.w. Hal itu pada saya tidak salah. Yang salahnya adalah pembohongan yang kita lakukan untuk tujuan kononnya ingin berdakwah.
Tiada ulasan:
Catat Ulasan